Laurent Di Raimondo
Sworn Expert Translator-Interpreter
English < > French
I swear to assist justice, to carry out my mission, to make my report and give my opinion in my honour and conscience.
Oath of French judicial sworn experts
20 years in justice and legal
My name is Laurent DI RAIMONDO and I have been working as an freelance translator since 2019.
I chose to retire from my first job as a solicitor and barrister before French courts, after practising for over twenty years, to devote myself full-time to my passion for translation in the English language, which I had been long practicing for my regular clients.
Quite logically, I have directed my new job as a translator & interpreter towards the field I know the best: justice and legal.
- Banking/financial law
- Tax law; Accounting
- Patents; Intellectual property
- Company and business law
- Civil and commercial contracts
- Arbitration; Amicable agreements
- Civil and criminal proceedings
A day-to-day commitment for regular clients, both individual and institutional
I practice translation in all its variants, i.e. translation in a general sense, but also post-edition, localization, and interpreting.
I work mainly in legal and judicial matters, on behalf of French and foreign courts, or at the request of legal professionals (such as lawyers, notaries, bailiffs) or individuals.
But I am also involved in many other fields (scientific, academic, medical, construction and real estate, tourism, gastronomy, professional training, sports and leisure…) and on all media (commercial advertisements and materials, web pages, catalogs, articles and magazines, novels, short stories, lectures, commercial and administrative papers/documents, etc).
Contrary to the practice of some of my colleagues, you will not find here references, logos nor trademarks of clients who have entrusted me with their projects, because I am primarily attached to a golden rule: confidentiality.
Need of a translation?Contact me!
Introduction to
my professional background
Graduates
1991: Master I Graduate in Private Law and Judicial Careers (Law University, Orléans, France)
1992: Master II Graduate in Business Law and International/European Law (Law University, Orléans, France)
1993: Postgraduate Certificate of Lawyer’s Professional (Lawyers School, Poitiers, France)
Lawyer before Courts
1995 – 2000: Lawyer freelancer
2006 – 2019: Lawyer executive associate in a Law Firm
Freelance translator
Since 2019: Professional English into French translator and interpreter
2022: Sworn Expert Translator-Interpreter before French Court
1991 – 1993
1995 – 2019
Since 2019